在中国古代文学史上,潘安(字安仁)以其才华横溢和情感真挚而闻名。他的《悼亡诗三首》是为悼念亡妻杨氏所作,字里行间充满了对妻子深深的怀念与哀思。以下是这三首诗的原文及其翻译:
原文一:
荏苒冬春谢,寒暑忽流易。
之子归穷泉,重壤永幽隔。
私怀谁克从?淹留亦何益?
僶俛恭朝命,回心反初役。
翻译一:
岁月流逝,冬去春来,寒暑交替匆匆而过。
我的爱人已归于黄泉之下,我们之间被厚厚的土层永远隔开。
我心中满是悲伤,又有谁能理解这份哀愁呢?
滞留在此地又能有什么意义呢?
我只能勉强接受朝廷的命令,转身回到原来的事务中。
原文二:
瞻望靡辰踪,徒倚欲何依?
日暮途且长,孤舟难久维。
幽明永隔矣,恩爱两无期。
独宿空房寒,泪落沾裳衣。
翻译二:
遥望未来,看不到任何希望的踪迹,独自徘徊不知该依靠谁。
黄昏时分,道路漫长,孤舟难以长久停泊。
阴阳相隔,我们的缘分已经结束,曾经的恩爱再也不会有重逢的机会。
独守空房,寒冷侵袭,泪水湿透了衣裳。
原文三:
昔君在时日,欢笑共晨夕。
今君去后夜,孤枕难成眠。
旧物犹存处,新悲更自伤。
梦魂虽复见,形影不可追。
翻译三:
昔日你还在的时候,我们共享每一个晨昏的欢笑。
如今你离去之后,夜晚独卧孤枕难以入眠。
那些旧有的物品还静静地在那里,但新的悲哀却让我更加痛苦。
即使在梦中还能见到你的身影,可现实中你的形体已经无法追寻。
这些诗歌不仅表达了潘安对亡妻深切的思念之情,也反映了他内心的孤独与无助。通过这些诗句,我们可以感受到诗人对于生命无常的感慨以及对逝者的无限怀念。